Sunday, December 03, 2006

Intervjuoj pri Esperanto

以下的訪問是應世界語同道北京大學生香港人 Kajlina Pan 之請而在網路上受訪, 並不認識訪問者. Kajlina 也是受訪者, 兩份訪問資料如下:
Manlajo 受訪資料: http://www.angelfire.com/80s/china_108/youintervjuobig5.html
Kajlina 受訪資料: http://www.angelfire.com/80s/china_108/miaintervjuobig5.html
=====

受訪者資料
姓名﹕Manlajo
年齡﹕中年
籍貫﹕台灣
Manlajo 先生乃台灣世界語者, 網上免費世界語課程英語版導師, 曾經翻譯一部分 "論語".
2002 年 7 月 2 日

問: 你是大概 20 歲是開始學世界語﹖
答: 對
 
問: 你覺得學世界語容易嗎? 有沒有遇過困難?
答: 我是在 1983 年跟世界語老師學的. 我是在當時真正學習和明白世界語. 對我來說, 世界語肯定比別的外語容易得多.
 
問: 根據你的文章, 你純粹是為了世界語的理想而學它, 還是還有別的原因?
答: 它的理想是我學它的主要動力, 但它真的簡單, 也讓我對它有信心. 學習之后, 我發現它也具有實用性,因為世界上會它的人不少,而且已累積有頗多的文獻.
 
問: 你在什麼地方發現它實用?
答: 例如, 我們可以用世界語交談和明白對方.
 
問: 你學世界語, 會不會受到家人, 朋友的嘲笑? 他們認同嗎?
答: 嘲笑是不會, 但以好奇眼光看待的倒不少, 懷疑它是否可能實現的也不少. 不過, 大部分人都對我等的理想及精神表示敬佩. 有夢才美, 有理想人生才有意義. 我目前是英文版的 FEC (免費世界語課程) 教師, 在網路上以電子郵件教過很多初學者.
  
問: 你什麼時候開始當 FEC 的老師?
答: 少說也有兩三年了.
 
問: 到目前為止﹐總共收過多少過學生?
答: 教過的初學者來自世界各地, 我沒統計人數, 有教過美國 MIT 的學生, 也有大陸人, 越南人, 還有許多歐洲人. 最多的應是美國人. 教過老人, 青年人, 還有帶孩子的媽媽. 那個媽媽還教她的孩子一起學.
 
問: 你現時有多少個學生?
答: 平均起來每周一兩個新生加入. 但有的沒學完就停止了. 最近人數少些, 不知何故. 目前有一名大陸人, 和二名不知國籍者.
 
問: 每週來一兩個新學生﹖那你很忙吧?
答: 有的只來學一兩課就中斷, 所以能持續學 10 課的可能不到十分之一. 我最近的結業生是 2002 年 6 月 29 日完成 10 課. 有些人可能剛開始較學得起勁, 後來遇到忙的事就荒廢了. 不過, 至少他們也略知一二, 知道世界語是個什麼東西了.
 
問: 你知不知道台灣現在大概有多少人懂世界語?
答: 少得可憐... 真會講的, 十個手指可能比不完. Reza 來了後, 他正在台灣南部推動. 我個人對 movado (世界語運動) 不是很積極. 所以也不是很清楚. 鍾 (另一位負責連絡台灣同道的世界語者) 的最新名單是 45 人, 是所有與台灣扯得上關係的世界語者, 包含外國人來台的也算, 共45人.
 
問: 你學世界語有什麼樂趣?
答: 樂趣? 學習本身就是. 有機會用也頗有趣. 認識新朋友更有趣.
 
問: 你對世界語前景有什麼看法?
答: 世界語的希望在年青人, 如果年青人不學, 它就會斷掉. 因此, 如何讓年青人認同它, 是它能否存續的關鍵. 另一方面, 爭取政治人物及傳媒的重視, 也是很需要的.
 
問: 關於 "論語", 你翻譯了多少?
答: 我只試著翻一部分論語, 那只是遊戲之作, 並不是很學術性.
 
問: 你翻譯孔子只是為了試試﹐不是很認真的?
答: 是很認真, 但我知道自己功力不夠, 只是在練習.
 
問: 那你有沒有打算翻譯整本 "論語"?
答: 當時有, 但後來因為沒空, 就停了.
http://www.geocities.com/Paris/8159/manlajo.html

問: 關於 "論語", 你會不會考慮將來退休後再繼續翻譯﹖
答: 以後我會考慮完成它, 不過目前仍沒時間.
http://konfuceo.blogspot.com/

====

受訪者資料
姓名: 潘凱琳
年齡: 21
訪問地點: 香港
職業﹕學生
2002 年 7 月 25 日
問: 你是什麼時候開始學世界語的?
答: 1999 年. 有一天, 我在 http://www.travlang.com/ 無意中發現世界語, 我就是這樣認識它的.
 
問: 你為什麼要學世界語?
答: 我在那網頁發現它後, 知道它的背景和理想, 我十分認同, 而且我知道有免費網上課程可以報讀, 所以我便立刻報名.
 
問: 那是什麼課程?
答: 那叫 "免費世界語課程", 一共十課, 是給完全不懂世界語的人唸的, 那課程有很多語言可以選擇, 我報讀的那個是中文. 此外, 還有英文, 日文, 西班牙問等等. 課程完了之後, 還有一張證書. 除了這個課程外, 我還報了 "Gerda Leciono". 這個課程完全是用世界語上的, 共 25 課, 給有一定程度的世界語者讀. 關於那兩個課程, 詳情可看 http://www.esperanto.net/ (免費世界語課程) 及 http://ttt.esperanto.org/gerda/anonco-en.html (Gerda Leciono).

問: 你有沒有向別人推介過世界語? 他們有什麼反應?
答: 有. 我曾經有一次在學校推廣過. 我當時在學校上普通話科, 每位同學都要做短講一次, 那我就選了世界語做題目. 同學的反應是沒有反應, 我當時覺得很失望, 但後來發覺其實沒反應其實已經很好, 因為我有一個同學, 暑假期間在報館當實習記者, 她向她的上司提議報道世界語, 但她的上司和她的同事全部在笑她.

問: 現時英語已經是國際語言, 為什麼還要學世界語?
答: 首先, 我個人對英語並沒有反感. 但我們現時學英語, 那是因為英語國家強大. 現在有越來越多人學中文, 那是因為中國越來越強大. 如果明天, 非洲某個國家也強大起來, 我們不是要學非洲話嗎? 總之, 那個國家強大, 我們便要學她的語言, 這是很正常的. 但是, 學世界語便沒有這個問題, 因為它是中立, 並不屬於任何一單一國家和民族, 而是屬於你和我. 這是它的重點所在.
 
問: 你的家人, 朋友怎樣看你學世界語?
答: 沒有什麼人知道我懂世界語的. 我只有三個朋友知道, 她們可以明白, 並沒有覺得世界語可笑, 而且有一人打算學. 至於我的家人嗎, 媽媽沒什麼意見, 哥哥則覺得我學世界語很無聊.
 
問: 你覺得世界語容易學嗎?
答: 是容易的, 但當然也有一定的難處. 不過相比起英語, 當然容易很多. 而且, 因世界語跟英語類似, 而我本身懂英語, 所以學起上來特別容易. 可以說, 主要是學生字, 文法嗎, 上完那免費課程已經可以掌握. 另外, 即使你的外語說的很好, 到以該語言為母語的國家時, 總是會有些聽的不明白, 因為當地人發展了自己的俚語, 外人是聽不懂的. 此外, 還可能有很多習語 (idiom) 等, 這些對非母語人士來說, 是很難的, 但世界語完全沒這個問題.
 
問: 那你學世界語有什麼困難?
答: 世界語的特點是生字是由不同的詞根組成. 譬如, 'lerni' 這個字解 '學習', 'lernejo' 解 '學校', 'lernilo' 則解 '學習工具'. 這三個字也是從“ 'ern' 這個字產生出來的. 配上 'i' 這個詞根, 便成了 infinitive form, 配上 'ejo' 便成了 '學習的地方', 因 'ejo' 解 '地方'; 配上 'ilo' 便解 '學習工具', 因 'ilo' 本身解 '工具'. 另一個例子是 'fenestrokovrilo'. 這個是解作 '窗簾', 是由兩個字所組成, 分別是 'fenestro' (窗) 及 'kovrilo' (覆蓋的東西), 兩者加起來便是 '窗簾'. 查字典時, 很容易直接查 'lernejo' 和“lernilo' , 但應該是查它的本字 'lern'. 至於 'fenestrokovrilo' , 是該分別查 'fenestro' 和 'kovrilo' . 初學者遇到最麻煩的地方就是不懂如何拆字, 所以查字典會很麻煩. 不過, 現在我已沒有這個問題. 這方面, 世界語可能是比別的語言麻煩, 但又比別的語言又更優勝. 想英語, 你要學三個字, 分別是 '窗' (window), '覆蓋' (cover), 和 '窗簾' (blind/curtain). 但在世界語, 你只需懂兩個字便夠, 而且憑同樣原理, 可做更多生字出來.

問: 你覺得世界語的理想可以實現嗎?
答: 世界語的理想是希望全人類可用一種中立的語言來溝通, 大家處於平等地位, 而且可以統一世界上不同的人. 我個人認為, 這個理想是沒有可能實現的. 人們學外語有很多原因, 學英語可能是為了工作, 學日文為了看日劇, 學韓文則為了看韓劇, 總之主要是為了實際的用途. 但世界語不同, 它沒有那些語言那麼 '實在'. 你要學它, 必須現認同它的理念. 所以, 大部份世界語者學它也是為了一個原因 - 它的理想. 每個人也有不同的想法, 令全世界的人也有同一個想法是沒有可能的. 我覺得無論你認同還是不認同世界語, 也是非常正常. 認同有自己的理由, 不認同也有自己的理由, 並沒有那一方是對或者不對. 但有些不認同的人, 只是拿著自己的意見, 自以為自己很對, 去取笑世界語, 並且罵它, 我覺得這些人很不尊重別人, 而且很不知所謂.
 
問: 你既然覺得它的理想沒可能實現, 那你為什麼仍然要學它呢?
答; 因為我熱愛它的理想, 所以我學它來表達我的認同和支持, 至於它的理想能不能實現, 這個我一點也不在意. 我只是覺得, 有了我, 它的理想又向前邁進了一步.

問: 你日常有什麼機會學世界語?﹖
答: 通常是上網和別人交談, 寫信交筆友, 和看世界語刊物.

問: 世界語跟歐洲語很相似, 所以歐洲人學特別容易, 那是否跟它中立的原則有所矛盾呢?
答: 首先, 如果世界語是用一種新的字體, 有各種語系的特點, 那會產生一個很大的問題. 世界語現時在網上傳播的很快, 如果用一種新字體, 瀏覽器看不到, 那它肯定沒現在傳播得那麼快. 其次, 因為學世界語的人都是認同它的理想而學, 即使是歐洲人也是, 既然是認同它的理想, 就不會介意這個. 就算語言本身設計得不怎麼好, 也不會介意.
 
問: 你覺得學世界語跟學別的語言有什麼分別?
答: 完全不同的. 世界語不單是語言那麼簡單. 它可以是一個人一身的事業, 可以在世界語裡找到理想. 我見過一些世界語者, ﹐畢身為世界語奉獻和工作. 另外, 更重要的是, 有些東西永遠在別的語言找不到的. 全球各地有很多世界語協會, 出錢出力去出版刊物, 免費寄給全球世界語者, 這些刊物, 我每個月也收到好幾份. 做這些工作的人, 全是義工, 他們那麼努力, 為了也是世界語的理想. 這些事情, 在別的語言可以找到嗎? 他們出版書本, 可能主要是為了賺錢, 有多少人可以為了推廣自己的語言去不斷付出? 還有, 全球有很多世界語者很樂意去接待外國的世界語者. 他們是互相不認識的, 但也樂意去招呼對方, 這是基於大家互相信任, 假如你懂某種外語, 去那個國家隨便找人來接待你, 你會信他們嗎? 即使你信他們, 他們又肯接待你嗎? 這些事情, 只有在世界語的國度裡可以找到.

問: 你對世界語前景有什麼看法?
答: 我覺得世界語不會成為國際間人們溝通的橋樑, 但也不至於會沒落. 我覺得如果有一個名人, 譬如一個科學家, 用世界語寫了篇像 "相對論" 一樣偉大的論文, 那一定會產生名人效應, 人們必定會一窩蜂走去學, 只是單靠世界語協會推廣, 成效不會太大.
 
問: 人們常說, 世界語沒有用, 那你有什麼看法?
答: 我覺得除了英語和國家本身語言外, 別的也沒有什麼用途. 在那些沒有外資的地區, 可能只有自己本身的語言有用. 很多人喜歡學歐洲語, 但如果一輩子不去那些國家, 那種語言學來也沒有什麼用. 就算有機會去, 可能一生人只有一兩次機會. 那語言學來也沒有用. 但世界語則不同, 懂它的人雖然不多, 但什麼地方也有懂它的人. 無論你去什麼地方, 也可聯繫當地的世界語者, 大家彼此交流. 關於用世界語來旅遊的故事我在雜誌看過不少. 還有, 每年也有不少世界語大會, 如國際大會 (Universala Kongreso), 國際青年大會 (Internacia Junulara Kongreso)﹐亞洲大會 (Azia Kongreso), 歐洲大會 (Euxropa Kongreso) 等等. 你可在那些大會上用世界語, 結識新朋友和旅遊. 此外﹐你還可用世界語讀不同國家出版的世界語刊物, 增加自己的知識. 在此方面, 我覺得世界語比別的語言有用. 我覺得人們常說世界語沒有用, 那只是出於對世界語的歧視, 其實他們在學的外語可能也沒有什麼用.
 
問: 如果以後有人發明一種語言, 比世界語設計的更好, 更中立, 那你會選擇學那種語言, 還是繼續支持世界語?
答: 我還會支持世界語的. 我覺得已經有世界語存在, 沒有第二種 "世界語" 的需要.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home